大阪メトロ谷町線でお寺めぐり
PR

般若心経

経典・文献
この記事は約2分で読めます。
記事内に広告を含みます。
ホットケーキ
ホットケーキ

大乗仏教の「色即是空しきそくぜくう」の考えを278字の漢字で簡潔に表した経典です。

スポンサーリンク
【広告】般若心経 完全版
スポンサーリンク
般若心経 完全版
  • 山田無文老師(臨済宗・20世紀の名僧)が分かりやすく解明
  • 吹田良忠和尚(大本山妙心寺塔頭)が読経
  • 歴史上の名僧のエピソード等も興味深い
https://amzn.to/3Rwo2mS

概要

般若心経はんにゃしんぎょう」とは仏教の代表的なお経の一つです。

日本でもっとも普及した経文で、浄土教の各宗派で読誦されます。

略して心経、正式名称は般若波羅蜜多心経や仏説摩訶般若波羅蜜多心経。

ナム
ナム

「はんにゃしんぎょう」と読みます。

ホットケーキ
ホットケーキ

間違っても「はんにゃしんきょう」ではありません!

膨大な「般若経」の内容を凝縮し、般若皆空の精神をあらわした簡潔な経典です。

古くから日本でも耳慣れた「色即是空・空即是色」の名句も、この経典が読誦されるようになってから有名に。

スポンサーリンク

意味

マニ車(転経器)に刻まれた般若心経。大阪市平野区長宝寺にて。

般若とは心臓・肝要の意味。

このことをふまえ、顕教では「大般若経」600巻の精髄を要約した般若皆空の経典と考えられています。

空海は「般若心経秘鍵」にて、「心」は慮知心(citta)に対する肉団心の意味だと解釈を加えました。

そのうえで、般若心経を般若菩薩の大心真言だと考えました。

キャリア

漢訳版現存

鳩摩羅什訳は日本に最初に入って来た心経で、玄奘訳が次ぎました。

これら2点は読誦用として最も広く用いられてきました。

これらを含め、漢訳版現存は7点あります。

  1. 鳩摩羅什訳:摩訶般若波羅蜜大明呪経
  2. 玄奘訳:摩訶般若波羅蜜多心経
  3. 法月訳:普遍智蔵般若波羅蜜多心経
  4. 般若・利言等訳:般若波羅蜜多心経
  5. 智慧輪訳:般若波羅蜜多心経
  6. 法成訳:般若波羅蜜多心経
  7. 施護訳:仏説聖仏母般若波羅蜜多経

3以下の4種は大本に当たります。

ナム
ナム

大本とは序分・流通分をふくむバージョン。恵運が847年に請来して長谷寺(奈良県桜井市)に伝えました。

ホットケーキ
ホットケーキ

対して小本は609年に請来され、法隆寺(奈良県生駒郡)に所蔵されました。

なお、チベット訳・蒙古語・梵語訳もあります。

音写版

ほかに、梵文を漢字で音写した「唐翻対字音般若波羅蜜多心経」(玄奘訳)があります。

これは、中国・敦煌の石室から発見され、重要資料となってきました。

コメント お気軽に♬

タイトルとURLをコピーしました